dilluns, 23 de juny del 2008

Recorregut guiat pel bosc del despropòsit



És la llengua amb la qual vaig començar a dir les meues primeres paraules, que em va ajudar a entendre el món, amb la que em vaig connectar amb la realitat i la complexitat de les relacions humanes, en definitiva la meua única llengua fins ben entrats els vint anys, com diu Sabina "Mi primer esperanto se llamaba español". Certament dubte molt que cap dels il·lustres personatges que han signat el manifest s'estimen més la llengua espanyola que jo.

És més, dubte molt que haja segut l'estima cap la seua pròpia llengua el que haja motivat la acció. L'amor cap a allò propi, quan és autèntic, porta al reconeixement i l'estima d'allò diferent. No vull tampoc posar-me massa frommià però és que he tractat d'entendre quines són les motivacions per a que persones a priori reconegudes com a intel·ligents, donen a llum un text com aquest, no tant pel substrat ideològic latent, que també, sinó sobretot perquè metodològicament no hi ha per on agafar-lo. He pegat voltes, com dic, i l'única resposta que se m'acudeix és que, partint de vivències i frustracions personals, tracten d'elevar a norma simple opinió (doxa que diria Plató) per a major glòria del nacionalisme espanyol. Cosa del tot inaudita quan els seus principals valedors són un senyor del Perú i un Basc que diu ser enemic acèrrim de qualsevol nacionalisme i ha basat bona part de la seua aportació filosòfica en aquesta idea.

Però clar, el Problema de Savater és que ha assumit d'una forma tan acrítica la errònia concepció que del terme nacionalisme s'ha vingut gestant per aquestes latituds, que ha arribat a confóndre-lo amb "independentisme" "reivindicació política basada en el fet identitari" "disgregació de l'estat"...però en cap cas com l´intent d'assimilació d'un país per un altre. És curiós, però d'aquesta errada tan tonta naixen tot els seus disparats:

Parlant de Bertrand Russel i les seues, per a ell, apassionants contradiccions, escriu: Defendió la diversidad de culturas contra la uniformalización esterilizadora pero no vaciló en afirmar que "el nacionalismo en política es el mal en estado puro: no hay un sólo argumento que pueda defenderlo"(1). Si concebim nacionalisme, com es desprén de l'enunciat citat, com la idea que defén la supremacia de la nació sobre les persones, (cosa que, als nacionalismes "perifèrics", només fa ETA, que jo sàpiga) tal volta el bó de Russell fóra menys contradictori del que sembla, i passa només que t'has fet la pixa un lio.

Perquè si el nacionalisme és tan roí i les llengues són un dret dels ciutadans i no dels territoris (cosa sobre la que cadria parlar molt) com diu el manifest, a que vé acò?:

Desde hace algunos años hay crecientes razones para
preocuparse en nuestro país por la situación institucional de la
lengua castellana, la única lengua juntamente oficial y común de
todos los ciudadanos españoles. Desde luego, no se trata de una desazón meramente cultural –nuestro idioma goza de una pujanza envidiable y creciente en el mundo entero, sólo superada por el chino y el inglés- sino de una inquietud estrictamente política: se refiere a su papel como lengua principal de comunicación democrática en este país, así como de los derechos educativos y cívicos de quienes la tienen como lengua materna o la eligen con todo derecho como vehículo preferente de expresión, comprensión y comunicación. (les negretes són meues)

Bé, tot un pas endavant. Es reconeix que la llengua espanyola no es troba malalta, però que hi han raons polítiques per a la seua supremacia. Quines seran eixes raons? Afavorir que el sentiment nacional espanyol no trobe entrebancs en la seua expansió? Fer coincidir la nació cultural castellana amb els límits de l'estat espanyol? si això no és nacionalisme polític, jo m´he perdut alguna cosa. Per no parlar de això de la "comunicació democràtica". Com van a tindre esperit democràtic eixos bàrbars que parlen amb sons animalescs? Inconcebible.

Bé ja tenim clar que el problema del castellà no és que estiga perseguit, sinó que és superior a la resta i així ho reconeix la sagrada constitució:

Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente españolas y merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido, pero sólo una de ellas es común a todos, oficial en todo el territorio nacional y por tanto sólo una de ellas –el castellano- goza del deber constitucional de ser conocida y de la presunción consecuente de que todos la conocen. Es decir, hay una asimetría entre las lenguas españolas oficiales, lo cual no implica injusticia (?) de ningún tipo porque en España hay diversas realidades culturales pero sólo una de ellas es universalmente oficial en nuestro Estado democrático. Y contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia, aún más si se trata de una lengua de tanto arraigo histórico en todo el país y de tanta vigencia en el mundo entero como el castellano. (les paraules en negreta venen subrayades en l'original)

Imagine que la interrogació despres de "injustícia" voldrà dir "en quin cap cap pensar una cosa així?" Ara vaig a demanar-lis prestat el recurs estilístics per a posar-lo darrere de:

Son los ciudadanos quienes tienen derechos
lingüisticos, no los territorios ni mucho menos las
lenguas mismas. O sea: los ciudadanos que hablan
cualquiera de las lenguas co-oficiales tienen
derecho a recibir educación y ser atendidos por la
administración en ella, pero las lenguas no tienen
el derecho de conseguir coactivamente hablantes
ni a imponerse como prioritarias en educación,(?)

Vaja, i jo que pensava que obligar a un xiquet a estudiar una llengua era per a obrir-li horitzons i eixamplar el seu marge de llibertat futura, però no, és una maquiavèlica fòrmula que les llengues tenen per a aconseguir coactivament parlants. M´estic quedant desfasat, jo. I per supost, allò de les llengues és un dret individual. Res té a vore amb el territori que has nascut ni amb la idea de comunitat humana, això és de totalitaris i nosaltres som liberals, sí.

Ara ja, anem a entrar de ple en el meravellós món del surrealisme. Premissa tercera:

En las comunidades bilingües es un deseo
encomiable aspirar a que todos los ciudadanos
lleguen a conocer bien la lengua co-oficial, junto a
la obligación de conocer la común del país (que
también es la común dentro de esa comunidad, no
lo olvidemos). Pero tal aspiración puede ser
solamente estimulada, no impuesta. Es lógico
suponer que siempre habrá muchos ciudadanos
que prefieran desarrollar su vida cotidiana y
profesional en castellano, conociendo sólo de la
lengua autonómica lo suficiente para convivir
cortésmente con los demás y disfrutar en lo posible
de las manifestaciones culturales en ella. Que
ciertas autoridades autonómicas anhelen como
ideal lograr un máximo techo competencial bilingüe
no justifica decretar la lengua autonómica como
vehículo exclusivo ni primordial de educación o de
relaciones con la administración pública. Conviene
recordar que este tipo de imposiciones abusivas
daña especialmente las posibilidades laborales o
sociales de los más desfavorecidos, recortando sus
alternativas y su movilidad.

I com pensen els nostres amics estimular la parla de les llengues co-oficials?, Com estimulaven els pseudo-constructivistes de la LOGSE l'aprenentatge de matemàtiques?. Millor no. Vehículo exclusivo. Jo he de viure en un altre país. Ara que el millor bé al final: Resulta que tot es redueix a una questió de justícia social. Els rics poden pagar-se una acadèmia de castellà en cas que el seu xiquet acabe els estudis sense saber una paraula de la llengua que serveix, els pobres no. Què faríem sense els intel·lectuals compromesos.

Ciertamente, el artículo tercero, apartado 3, de la Constitución establece que “las distintas modalidades lingüísticas de España son un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección”. Nada cabe objetar a esta disposición tan generosa como justa, proclamada para acabar con las prohibiciones y restricciones que padecían esas lenguas. Cumplido sobradamente hoy tal objetivo, sería un fraude constitucional y una auténtica felonía utilizar tal artículo para justificar la discriminación, marginación o minusvaloración de los ciudadanos monolingües en castellano en alguna de las formas antes indicadas.

Val. Ja han segut massa generosos amb nosaltres i ja està bé de xuminades no siga que els monolíngues aprenguen una altra llengua i es senten minusvalorats i/o marginats.

Por consiguiente los abajo firmantes solicitamos del Parlamento español una normativa legal del rango adecuado (que en su caso puede exigir una modificación constitucional y de algunos estatutos autonómicos) para fijar inequívocamente los siguientes puntos:

Després de quatre premissses basades en el sagrat text legal, ara els entra el deliri iusnaturalista i comencen a demanar canvis basat en un concepte de Justícia Inmutable que té com a fonament el text legal que volen modificar. Ingenieria jurídica, sí senyor.

1) La lengua castellana es común y oficial a todo el territorio nacional, siendo la única cuya comprensión puede serle supuesta a cualquier efecto a todos los ciudadanos españoles. 2) Todos los ciudadanos que lo deseen tienen derecho a ser educados en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna. Las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio de sus respectivas comunidades en diversos grados de oferta, pero nunca como lengua vehicular exclusiva. En cualquier caso, siempre debe quedar garantizado a todos los alumnos el conocimiento final de la lengua común. 3) En las autonomías bilingües, cualquier ciudadano español tiene derecho a ser atendido institucionalmente en las dos lenguas oficiales. Lo cual implica que en los centros oficiales habrá siempre personal capacitado para ello, no que todo funcionario deba tener tal capacitación. En locales y negocios públicos no oficiales, la relación con la clientela en una o ambas lenguas será discrecional. 4) La rotulación de los edificios oficiales y de las vías públicas, las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc…en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica. 5) Los representantes políticos, tanto de la administración central como de las autonómicas, utilizarán habitualmente en sus funciones institucionales de alcance estatal la lengua castellana lo mismo dentro de España que en el extranjero, salvo en determinadas ocasiones características. En los parlamentos autonómicos bilingües podrán emplear indistintamente, como es natural, cualquiera de las dos lenguas oficiales.

Serà questio de preferències però la meua favorita és la tres. Tindríem dret a intèrpret! Què bons.









(1) SAVATER, F."Apóstatas razonables" Mondadori, Madrid, 1990. pàg 191.

1 comentari:

蚵仔麵線Jeff ha dit...
Un administrador del blog ha eliminat aquest comentari.